Speak, sprechen, hanashimasu... aneb jak si zlepšit jazyky?

Přiznejme si otevřeně, že pokud člověk v dnešní době neumí cizí jazyky, přičemž angličtina patří k naprostým základům, ve světě je naprosto ztracený a nikam daleko se nedostane. Velikou výhodou je ale fakt, že se na školách angličtina vyučuje již od brzkého věku a později se k ní přidává druhý, někdy dokonce i třetí jazyk. 
Jestli vás studium baví a chtěli byste se mu věnovat častěji, nebo právě naopak učení slovíček, gramatiky a neznámé výslovnosti pro vás znamená španělskou vesnici, jsou k dispozici samozřejmě různé kurzy a kroužky. Jenže ne každý z nás má finanční prostředky, dostatek času či jednoduše nemůže najít jazykovou školu, se kterou by byl spokojen. Proto mě napadlo, že dnešní článek věnuji právě tomuto tématu a seznámím vás s pár metodami, díky kterým si můžete jednoduše a mnohdy i hravě a zábavně jazyky zlepšit sami a doma. Jedná se z větší části o obecně známé tipy, ale možná narazíte i na něco, co vás překvapí.



Sleduj a uč se.
Prvním tipem, jak si přiblížit cizí jazyk, je začít sledovat filmy nebo seriály v originálním znění s titulky. Má to pro vás hned několik výhod - zpočátku totiž kolikrát stačí jen to, že jazyk slyšíte a díky českým titulkům budete celému filmu rozumět, nemluvě pak o tom, že snímky v originálním znění mají většinou mnohem lepší kvalitu než ty nadabované. 
Kupříkladu jen díky tomuto způsobu, jsem se za pár týdnů naučila základní fráze, pozdravy, pokyny a nějakou tu desítku slovíček v japonštině, aniž bych do sebe něco biflovala. Pokud už jste v daném jazyku alespoň trochu zběhlí, stáhněte si k filmu titulky v daném jazyce, a když vám při poslechu uniknou nějaká slova (a že vám jich ze začátku uteče spousta), přečtěte si je v titulcích, které se pokuste přeložit.

Slyšet, slyšet, slyšet!
Ačkoliv jazyky jsou hlavně o mluvení, jak všichni víme, základem je hlavně pořád poslouchat. Jenže školní poslechy nejsou ani zdaleka nic atraktivního, nehledě na to, že doma k nim většinou nezískáte přístup. Co tedy s tím? Odpověď je možná mnohem blíž na dosah ruky, než si myslíte - mluvím totiž o hudbě. 
V dnešní době je naprostá většina písní vysílaných v rádiích zpívaná v angličtině, není ale ani problém najít si oblíbeného interpreta a skladby z prakticky jakkoliv mluvící země. Žijeme přece ve světě internetu! Pro začátek je dobré najít si pár písniček s jednodušším textem, který si budete pouštět k poslechu například přes youtube. Postupně můžete přitvrzovat a nakonec zjistíte, že až na pár jednotlivých slovíček, přeložíte prakticky každou písničku docela snadno sami. Poslech vás pak navíc začne mnohem víc bavit, protože už to nebudou jen neznámá slova pohupující se v poutavé melodii, ale naberou pro vás skutečný význam.


Fráze vám do hlavy samy nenaskáčou.
Jak je to ale i u naší krásné mateřské češtiny, pokud má vyjadřování za něco stát, musí se jazyk pravidelně opečovávat a zalévat v podobě nové slovní zásoby. K tomuto vám napomůžou obě předešlé metody, ale nejvýhodnější je dle mého názoru četba knih, časopisů nebo článků. Vidíte totiž slova napsaná, stejně jako stavby vět a i když zdaleka ne všemu rozumíte, v hlavě se vám při nejmenším utvoří představy o tom, jak které slovo vypadá, jak vypadá gramatika, a tak dále.

Myslet.
Slyšet, vidět a nyní přichází na řadu myslet. Všechno ze zmiňovaných věcí by vám totiž bylo dočista k ničemu, pokud byste o jazyku sami od sebe nepřemýšleli. Uvažujte o něm, vžijte se do něj, zkoumejte ho a snažte se v něm přemýšlet.

Ve dvou se to lépe táhne.
Dalším řešením jsou přátelé ze zahraničí a dopisování s nimi. Samozřejmě tímto bodem nechci nikoho nabádat, aby se hned začal seznamovat s každým člověkem, u jehož profilu se nalézají informace o tom, že je z Francie a vy se zrovna učíte francouzštinu. Dnes ale zajisté existuje spousta oficiálních stránek a projektů, do nichž je možné se zapojit.

Jazyky nekoušou!
Tímto se dostáváme k poslednímu a osobně si myslím, že k nejdůležitějšímu bodu. NESMÍTE SE BÁT JAZYK POUŽÍT! Nemějte strach, když se s někým setkáte, nebude se vám smát, když ěnco zkazíte, pochopí, že jste cizinec a naopak bude vděčný za vaší snahu. 
Znám to z vlastní zkušenosti, když jsem měla možnost mluvit s rodilou mluvčí z Ameriky, bylo mi z toho příšerně špatně a hrozně jsem znervózněla, jakmile jsem začala ale mluvit, bylo to jednoduché. Co na tom, že jsem jí nerozuměla každé třetí slovo? Hlavně jsem mluvila! 

Praxe je totiž takřka ve všech případech tou zdaleka nejdůležitější přísadou v koktejlu úspěchu, který se každý z nás snaží namíchat.

A jakou máte s jazyky zkušenost vy?
Máte nějakou speciální pomůcky na usnadnění jejich učení?

13 komentářů:

  1. Skvělý návod na studium cizích jazyků. Těch není nikdy dost a každý se cení. Já osobně mám jednu jedinou metodu, a to šprtat slovíčka, protože to jsou cihly, z kterých se staví celý dům. Bez nich se nedomluvíme. Gramatika je nástavba, samozřejmě důležitá pro kultivaci jazyka. Ale v cizině, když řekneme to základní slůvko, každý bude vědět o co jde, i bez perfektní gramatiky. Hlavně se neostýchat a mlet a mlet. Ať se stydí oni, že neumějí náš jazyk, zatím co my jejich ano.
    Další stupeň je opravdu ta gramatika a ta se musí naučit. Za nejobtížnější považuji výslovnost a rozumět, co říká cizinec. Každá oblast anglicky mluvících zemí má specifika ve výslovnosti. My studujeme King´s English, tak máme někdy potíže rozumět např, ve Skotsku, nebo v Indii.
    Ale nic nás nesmí odradit. Kolik řečí umíš, tolikrát jsi člověkem, tak do toho. ☼☺5☼

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. V tom máš úplnou pravdu, slovní zásoba je základ, jenže když se člověk neumí biflovat, je to potom problém. Všechno to by se docela dalo, ale taky považuju za nejtěžší rozumět tomu, co říká cizinec. To už je hold vyšší level :)

      Vymazat
  2. Já momentálně studuju jazyky tři. Ve škole máme povinnou angličtinu (jako každý) a španělštinu, ve volném čase ještě chodím na kurzy japonštiny. Časem bych si možná ještě chtěla přihodit němčinu, máme na to doma kupu knih a umět pár vět německy se vždycky hodí.
    K učení používám všechny výše zmíněné metody, ale knihu v angličtině jsem zatím nepřečetla ani jednu, protože mě to kupodivu moc nebaví. Když nerozumím úplně každému slovu, trochu mě to přivádí k šílenství. Na filmy a seriály už v mém případě bez originálního znění nemá smysl koukat, u animáků jsem už dokonce vypustila i titulky, což mi dost pomohlo.
    Dále můžu doporučit na učení slovíček mobilní aplikaci Memrise, kde si můžeš vybrat z X různých jazyků nebo si nastavit denní limit na učení slovíček nových, součástí toho je i poslech a psaní. Ohledně psaní jsem se nově zapojila do projektu Postcrossing, kde náhodně vybraným lidem z cizích zemí posíláš pohlednice a na oplátku budou pohlednice chodit také tobě. Mě zatím teda ještě nic nepřišlo, ale doufám, že se to brzy změní. :)
    Zajímavý a hezky zpracovaný článek! :)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Já studuju angličtinu a němčinou, příští rok se chystám přidat jako bokovku frájinu. To jsem nevěděla, že je u nás možný chodit na kurzy japonštiny. Můžu se zeptat, kam chodíš (jestli je to nějaký kroužek nebo má třeba "pobočky" i v dalších městech - jo, je to šílená formulace, ale snad pochopíš, co jsem tím myslel :D) Já jsme tu knížku taky nečetla plynule, vždycky otevřu náhodou stránku a tu přelouskám :) O té aplikaci jsem neslyšela, ale vypadá zajímavě, podívám se na ní a Postcrossing znám, akorát jsem se ještě neodhodlala začít :)

      Vymazat
    2. Chodím v Ostravě do doučovacího centra Ámos, který krom doučování děcek mívá i jazykové kurzy, mezi kterými je (světe div se) i japonština. Bohužel se zdá, že v jiných městech pobočky nemá. :/

      Vymazat
  3. Já jsem ti napsala komentík a on zmizel :( jak je to možný?

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Dívala jsem se do spamu a tam nic není, tak jsi ho nejspíš musela špatně odeslat, neb nevím :/

      Vymazat
  4. Jelikož pracuji v cestovní agentuře, tak tam jsou jazyky skoro základ pro to, abys tam mohla pracovat. Nemám angličtinu sice úplně dokonalou, ale taky rozumím a to hlavní pochytím. Co se týče jazyků, tak s angličtinou se setkávám každý den (hudba, filmy), ale knihy v angličtině nečtu. Musela bych tam mít u toho český překlad, jinak bych z toho neměla nic. Taky mi šéf poradil, abych si pouštěla různé rozhovory na BBC, kde máš u toho text, takže i když americká angličtina je jiná, než anglická angličtina, tak můžeš sledovat text a rozumět tomu líp. Na kroužky a kurzy nechodím, i když je pravda, že ženský z práce chodí. Ale proč za to dávat peníze? Můžu skočit na helpforenglish, udělat si různá cvičení s gramatikou a nějak si to oprášit. Jak jsi psala, v dnešní době to takový problém není.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Já bych celou knihu v angličtině zatím asi taky nedala, ale čas od času si otevřu nějakou náhodou stránku a tu si přečtu. BBC občas taky sleduju, ale ne moc často a o helforenglish vím ze školy, to je taky hodně dobrá stránka :)

      Vymazat
  5. Ponaučení: Za nadpisy v článku, i podnadpisy se nedává tečka.
    Jinak se mi článek moc líbí. Já studuji francouzštinu, angličtinu a latinu. Ještě jsem nepřečetla nic ve frj, ale aj dávám a latinsky snad nikdy nic číst nebudu :D Jinak využívám interpals na psaní a různé blogy na čtení, samozřejmě filmy a seriály. :-)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. V hlavní nadpisu to dle mého u otazníku nevadí a u zbytku by to tak asi být nemělo, díky za připomenutí. A díky za pochvalu :)

      Vymazat
  6. To se mi muselo stát při delším komentíku :( tak ti ho napíšu znova... já se ve školy učila neměcky a moooc jsem se toho nenaučila :D jen pár základních slovíček!!! Anglicky se učím sama se slovníkem v ruce, ale už jsem pár slovíček pochytila :)

    OdpovědětVymazat
  7. Díky! S jazyky celkem bojuju, ale vím, že se bez nich neobejdu :/

    OdpovědětVymazat

Děkuji za komentář, nezapomeňte za sebou nechat stopu v podobě odkazu na blog a přidat se k mým pravidelným čtenářům, aby vám nic nového na blogu neuniklo. Hezký zbytek dne přeji! ♥

© Lory Humble 2015 | Všechna autorská práva vyhrazena. Používá technologii služby Blogger.